«. Par-exemple,-À-la-conversion-de-l-'arbre-syntagmatique-de, le succès que la municipalité était en droit d'attendre », le pronom relatif est mécaniquement rattaché comme dépendant de était

A. A. Barrier-n, Enriching a French treebank, Proc. of LREC, 2004.

A. A. and T. F. Martine, Corpus le monde, annotations en constituants, guide pour les correcteurs, 2004.

B. G. , G. B. Morey-m, and . Perrier-g, Enrichissement de structures en dépendances par réécriture de graphes, Proc. of TALN, 2011.

C. M. and C. B. Denis-p, Statistical french dependency parsing: Treebank conversion and first results, Proc. of LREC, 2010.

C. M. Seddah-d, Effectively long-distance dependencies in French: annotation and parsing evaluation, Proc. of TLT 11, 2012.

C. M. Seddah-d, Le corpus Sequoia : annotation syntaxique et exploitation pour l'adaptation d'analyseur par pont lexical, Proc. of TALN, 2012.

F. D. Zhang-y and . Kordoni-v, Deepbank: A dynamically annotated treebank of the wall street journal, Proc. of the Eleventh International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories, pp.85-96, 2012.

Y. Z. Razimová-m, Prague dependency treebank 2.0. CD-ROM, Linguistic Data Consortium, LDC Catalog No.: LDC2006T01, Philadelphie, 98 Dependency syntax: theory and practice, 1988.

M. N. Arbatchewsky-jumarie, M. S. Iordanskaja-l, and . Polguère-a, Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques IV [Explanatory and Combinatorial Dictionary of Contemporary French. Lexico-Semantic Research, 1999.

P. M. and G. D. Kingsbury-p, The proposition bank: An annotated corpus of semantic roles, Computational Linguistics, vol.31, issue.1, pp.71-106, 2005.

S. P. and H. E. Panevová-j, The Meaning of the Sentence in Its Semantic and Pragmatic Aspects, 1986.