WoNeF : amélioration, extension et évaluation d'une traduction française automatique de WordNet - Inria - Institut national de recherche en sciences et technologies du numérique Access content directly
Conference Papers Year : 2013

WoNeF : amélioration, extension et évaluation d'une traduction française automatique de WordNet

Abstract

Identifier les sens possibles des mots du vocabulaire est un problème difficile demandant un travail manuel très conséquent. Ce travail a été entrepris pour l'anglais : le résultat est la base de données lexicale WordNet, pour laquelle il n'existe encore que peu d'équivalents dans d'autres langues. Néanmoins, des traductions automatiques de WordNet vers de nombreuses langues cibles existent, notamment pour le français. JAWS est une telle traduction automatique utilisant des dictionnaires et un modèle de langage syntaxique. Nous améliorons cette traduction, la complétons avec les verbes et adjectifs de WordNet, et démontrons la validité de notre approche via une nouvelle évaluation manuelle. En plus de la version principale nommée WoNeF, nous produisons deux versions supplémentaires : une version à haute précision (93% de précision, jusqu'à 97% pour les noms), et une version à haute couverture contenant 109 447 paires (littéral, synset).
Fichier principal
Vignette du fichier
2013_TALN.pdf (251.64 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Publisher files allowed on an open archive
Loading...

Dates and versions

cea-00932340 , version 1 (16-01-2014)

Identifiers

  • HAL Id : cea-00932340 , version 1

Cite

Quentin Pradet, Jeanne Baguenier Desormeaux, Gaël de Chalendar, Laurence Danlos. WoNeF : amélioration, extension et évaluation d'une traduction française automatique de WordNet. TALN 2013 - 20ème conférence du Traitement Automatique du Langage Naturel, Jun 2013, Les Sables d'Olonne, France. pp.76-89. ⟨cea-00932340⟩
423 View
575 Download

Share

Gmail Facebook X LinkedIn More