Collaborative Machine Translation Service for Scientific texts

Abstract : French researchers are required to fre- quently translate into French the descrip- tion of their work published in English. At the same time, the need for French people to access articles in English, or to interna- tional researchers to access theses or pa- pers in French, is incorrectly resolved via the use of generic translation tools. We propose the demonstration of an end-to-end tool integrated in the HAL open archive for enabling efficient translation for scientific texts. This tool can give translation sugges- tions adapted to the scientific domain, im- proving by more than 10 points the BLEU score of a generic system. It also provides a post-edition service which captures user post-editing data that can be used to incre- mentally improve the translations engines. Thus it is helpful for users which need to translate or to access scientific texts.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

Cited literature [5 references]  Display  Hide  Download

https://hal.inria.fr/hal-00723349
Contributor : Laurent Romary <>
Submitted on : Thursday, August 9, 2012 - 11:09:20 AM
Last modification on : Friday, March 22, 2019 - 2:22:12 PM
Long-term archiving on : Saturday, November 10, 2012 - 2:21:22 AM

File

Cosmat-EACL.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00723349, version 1

Collections

Citation

Patrik Lambert, Jean Senellart, Laurent Romary, Holger Schwenk, Florian Zipser, et al.. Collaborative Machine Translation Service for Scientific texts. Proc. of the Demonstrations at the 13th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), 2012, Avignon, France. pp.11-15. ⟨hal-00723349⟩

Share

Metrics

Record views

544

Files downloads

569